CLICK TO CHANGE THE LANGUAGES
LinkIconjp LinkIconen LinkIconfr

Kioicho Ladies Clinic

gynécologie, obstétrique (suivi de grossesse) 

Bienvenue à la nouvelle page d'accueil

Dr. Seiya Orito

le médecin japonais parlant français certifié en gynécologie-obstétrique

Ce cabinet est inscrit sur la liste de notoriété médicale de l'Ambassade de France au Japon. Nous pouvons faire des reçus en français ainsi qu'en anglais et japonais. Nous faisons le service médical selon le système de l'assurance de la santé:
l'assurance sociale de la santé  (shakai hoken)
et l'assurance nationale (des nationaux) de la santé (kokumin kenko hoken)
apart le service qui ne fait pas partie de la couverture d'assurance, par exemple, le suivi de grossesse.

Le nom officiel en japonais
 紀尾井町レディースクリニック
 (translittération: Kioïtcho Ladies Clinic)
 

Horaires de consultation

LUNDI, MARDI, JEUDI, VENDREDI:

de 10h à 13h30; de 17h à 20h00

DIMANCHE:

de 10h à 13h30

mercredi et samedi:

fermé

les jours fériés japonais:

fermé


*il y a des jours irrégulièrement fermés
 (la prise de rendez-vous est toujours nécessaire)

Consultation Hours Reception Hours
Sun
Dim

Mon
Lun

Tue
Mar

Wed
Mer

Thu
Jeu

Fri
Ven

Sat
Sam
10:00am
- 1:30pm
10:00am
- 1:00pm
O O O x O O x
5:00pm
- 8:00pm
5:00pm
- 7:30pm
x O O x O O x

O: open
x: closed
Please make an appointment. We appreciate your cooperation. 

Please see either the Japanese page or English page for the notice on temporary closures.

Accès/ Comment aller à Kioicho Ladies Clinic

Adresse

 
3-29 Kioicho
Kioi Royal Heights #204 (i.e.1er étage)
Chiyoda-ku, Tokyo 102-0094
Téléphone (le nouveau numéro) 03-6666-5505
(le vieux numéro) 03-6912-8567 
 

(Please note that there are several buildings with the same address 3-29 Kioicho;
  Kioi Royal Heights is at the innermost )
 
With the Google Map, please copy and paste the address in Japanese

千代田区紀尾井町3-29 紀尾井ロイヤルハイツ204

This works in finding the building.  
  

<La ligne Yurakucho>
SORTIE 9a de la gare Nagatacho (Y16/Z04/N07)
 
trois minutes à pied
SORTIE 1 de la gare Kojimachi (Y15)
trois minutes à pied
 


Plan/ Carte

Quand vous cherchez de l'aide d'un japonais, veuillez montrer la version japonaise de la carte sur la droite

 
 
Téléphone 03-6666-5505
 

 
 

Plan Google (Google Map)

Gynécologie

Nota Bene: If you are doing a Pap smear, a vaginal fluid culture, a Chlamydia and Gonorrhea test by PCR, and a blood test in the EVENING.
Usually, it takes a week for the results to come. However, if you do the tests after 7:00pm on weekdays, it will take an additional day. If you wish to know the results early, please visit by 6:30pm on weekdays.

Symptômes

Règles irrégulières
Pertes vaginales anormales
Saignement vaginal anormal
Démangeaisons, gonflées, douleur dans les parties sexuelles
Mal au bas du ventre
Sans règles- être enceinte

Tests

-Le Frottis- Le test de Papanicolaou
Échographie gynécologique
-dépistage des fibromes utérins, des kystes ovariens
-measurement des follicules
Le test des pertes vaginales; La culture microbienne; on teste
-les bactéries -la vaginose bactérienne (VB)
-le chamipignon (le candida)  -les mycoses vaginales -la candidose vulvo-vaginale (CVV)
-le Chlamydia trachomatis -la chlamydiose
 -la gonorrhée
-(le trichomonas vaginalis) -la trichomonase  
la gonorrhée ou blennorragie
Herpes, Condyloma
-les hormones
VIH(HIV), hépatite B, hépatite C, syphilis, herpès

Diagnostiquer

 La verrue génitale; L'herpès génital
 

Prescription de

-la pilule contraceptive (mini-dosée)
-la pilule du lendemain
-antibiotiques
-antiviraux (herpes)
-antalgique
-analgésique

Autres

Décaler ou retarder vos règles

Consultation sur la stérilité et les règles irrégulières

L'analyse du taux des hormones 

entre le 3e (J-3) et le 5e (J-5) jour du cycle menstruel
 
 

Prevention

Vaccination contre les infections à HPV
 

Obstétrique (suivi de grossesse)

suivi de grossesse jusqu'à la semaine 33 de grossesse

Suivis de grossesse

Vous pouvez passer les suivis de grossesse jusqu'à environ la semaine 32. Nous acceptons les coupons des suivis de grossesse offerts par les centres de la santé et ku-yakusho ou shi-yakusho de Tokyo.
Ce cabinet fait partie des systèmes semi-ouverts des hôpitaux ci-dessous
Hôpital AÏIKU(愛育病院)
Centre médical de la Croix-Rouge japonaise(日本赤十字社医療センター(広尾))
Hôpital catholique Séibo(聖母病院)
Hôpital Sanno and Sanno Birth Center (山王病院・山王バースセンター)

Qu'est-ce que "the SEMI-OPEN SYTEM?"
le système semi-ouvert

 
Vous visitez ce cabinet aussitôt que vous devenez enceinte. Jusqu'à la semaine 12 de votre grossesse, vous choississez l'hôpital où vous accoucherez et y vistez pour enregistration d'accouchement (分娩予約).
Faites attention! Si vous voulez accoucher à l'Hôpital AÏIKU, qui est très populaire, vous devez y enregistrer le plustôt possible. Ensuite, vous continuez les suivis de grossesse chez ce cabinet. En cas d'urgence, vous contactez l'hôpital.

Qu'est-ce qu'on fait à chaque visite de suivi de grossesse?

Une fois le battement cardiaque est observé (à la semaine 6), vous commencez les suivis de grossesse. Y compris sont:
-peser le poids du corps et prendre la tension artérielle
-examen d'urine
-analyse du sang (aux semaines 7 et 26)
-échographie gynécologique (transvaginal; chaque fois)
-échographie obstétricale (transabdominal; à partir de la semaine 20)
Chaque fois, le docteur fait une lettre TENTATIVE LETTER OF REFERRAL. En cas d'urgence, veuillez montrez cette lettre à l'hôpital.

4D Ultrasonography

Nous offrons l'échographie avec un GE Healthcare E10, celui qui peut réaliser l'échographie en 4 dimensions (4D).

 

 

Le test prénatal

The QUATRO MARKER TEST est une analyse de sang prénatal pour tester les anomalies chromosomiques à partir de la semaine 15.
Les quatre marqueurs sont analysés:
AFP: alpha-fetoprotein is a protein that is produced by the fetus
hCG: human chorionic gonadotropin is a hormone produced within the placenta
Estriol: estriol is an estrogen produced by both the fetus and the placenta
Inhibin-A: inhibin-A is a protein produced by the placenta and ovaries 

Hôpitaux liés

 

Il est possible de vous présenter aux hôpitaux ci-dessous:
L’hôpital métropolitain Otsuka de Tokyo (東京都立大塚病院) 
the National Center for Global Health and Medicine Hospital at Shinjuku-ku, Tokyo (国立国際医療研究センター病院) 
L’Hôpital AIIKU (愛育病院) 
le Centre médical de la Croix-Rouge japonaise (日本赤十字社医療センター(広尾)) 
L’Hôpital catholique Séibo (聖母病院) 
Tokyo Women’s Medical University Hospital at Shinjuku-ku, Tokyo (東京女子医科大学病院)
 
ITABASHI CHUO Medical Center(板橋中央総合病院)
MITSUI Memorial Hospital(三井記念病院)
JUNTENDO University Hospital(順天堂大学医学部附属順天堂医院)
Juntendo University NERIMA Hospital(順天堂大学医学部附属練馬病院)
St. Luke's International Hospital(聖路加国際病院)

et des autres hôpitaux où vous désirez.

Frais

(for international travelers and the residents without the Japanese health insurance card)

If you have a valid Japanese health insurance card, you will be charged in accordance with the Japanese health insurance system. The following fees are for the international patients without the above card.

<Gynecology>

First time consultation fee: 8,800 yen
Transvaginal ultrasonography (echography): 6,600 yen
Pap smear test: 3,300 yen
Vaginal fluid culture tests: 3,300 yen
Vaginal fluid Chlamydia and Gonorrhea PCR: 3,300 yen
Throat Chlamydia and Gonorrhea PCR: 4,400 yen
Blood test (STD: HIV, HB, HC, and Syphilis): 12,100 
<Prescription>
Low dose female hormonal tablets (the pills): 3,300 yen
Emergency contraception: 8,800 yen
 

<Obstetrics- Prenatal Visits>

Traveler: 24,200 yen 

<Gyn. and Ob.>

blood test (hormones, etc.)
blood test (HIV, Hepatitis B, Hepatitis C, Syphilis, Herpes) 16,500

À propos de docteur

gynécologue-obstétricien, japonais
-
J'ai ouvert ce cabinet à Toshima-ku, Tokyo en janvier 2015. 
J'ai l'intention d'aider les françaises et les francophones vivant à Tokyo.

Certifié

certifié par "the Japan Society of Obstetrics and Gynecology"

Formations

Lycée- Eastchester High School, à New York, les États-Unis.
Licencié en médecine- faculté de médecine, L'Université de Tokyo
Docteur en médicine- Tokyo Women’s Medical University Graduate School

Parcours hospitalier

Tokyo Women’s Medical University Hospital à Shinjuku-ku, Tokyo
the National Center for Global Health and Medicine Hospital à Shinjuku-ku, Tokyo
Public Fussa Hospital à la ville de Fussa, Tokyo

Langues parlées

japonais, anglais, français, chinois

Compétence en français

J’ai étudié le français plus de sept ans au Japon et aux États-Unis.

Diplôme d’Aptitude Pratique au Français le niveau 2
le niveau CECRL correspondant (approximatif) B1

Demande via COURRIEL

Vous pouves poser des questions en nous envoyant un courriel à
Kioicho_LC
@
icloud.com
(pour prevenir des courriels spams, il y a "hard breaks (returns)"; veuillez connecter les trois mots.)
(Kioicho_LC peuvent écrit en bas de casse, e.g., kioicho_lc) 
Normalement, vous recevrez une réponse dans un jour.
Quand nous sommes fermés,  il faudra plus de temps.
Merci de vous assurer que le serveur de votre courriel accepte la domaine @icloud.
 
À propos du sujet du courriel, veuillez remplir votre nom, e.g.,
Hanako Suzuki
Si vous avez le numéro de patiente, l'écrivez, e.g., 
20999 Hanako Suzuki
 
Nous apprécions votre coopération pour nous aider.